Diario Dong-a: Premio literario Daesan para 5 personas.
La empresa privada Daesan que otorga premios cada año a la labor literaria en Corea, este año ha sido otorgado el premio por la traducción del coreano a la lengua castellana. Este reconocimiento demuestra que los peruanos hacemos buena labor en el exterior.
La empresa privada Daesan que otorga premios cada año a la labor literaria en Corea, este año ha sido otorgado el premio por la traducción del coreano a la lengua castellana. Este reconocimiento demuestra que los peruanos hacemos buena labor en el exterior.
Felicitaciones Francisco Carranza y su esposa Heyseun Ko, y buen viaje a Seúl.
Aquí están los ganadores del XX
Premio Literario Daesan 2012:
Poesía: Musan Baek “Todos los filos”.
Novela: Youngmun Jeong “Un mundo ficticio” .
Ensayo: Hyunsan Hwang “Desdicha
bien expresada”.
Traducción: los esposos Hyesun Ko y Francisco Carranza
(peruano). “Los árboles en la cuesta” del
novelista Sunwon Hwang. Este año el premio de traducción fue para la lengua
española. Los premios para poesía y novela son de 50 millones de wones; para
ensayo y traducción 30 millones. La ceremonia oficial de entrega de los premios
se realizaró el 29 de noviembre de 2012, a las 6:30 p.m. en la Sala de
Convenciones del Centro de Prensa de Corea (Seúl), piso 20.
Los esposos Ko y Carranza
obtuvieron también el premio de traducción de Korea Literature Translation
Institute (Ministerio de Cultura) en 2007.
No hay comentarios:
Publicar un comentario